Рудольф Баренский, Из Иегуды Галеви
Я не люблю кастильской розы куст,
Хотя весной его цветенье дивно,
Но розовая алчность этих уст
Под старость лет душе моей противна.
Не возбудит волнения в крови
Его цветенье под кастильским небом.
Я не был верноподданным любви,
Рабом желаний собственных я не был.
Себе ни разу в жизни не солгал,
Я целовал босые ноги слова.
Я жил, я мыслил, я существовал
Под неусыпным оком Иеговы.
Мне было страшно - я хранил свой крик.
Мне было больно - я не падал духом.
Я б лучше вырвал грешный свой язык,
Чем стон ловить свой почерневшим слухом.
И если правда есть, то видит бог,
Мне низость не служила одеяньем.
Родившийся в изгнании мой слог
Ни разу не просил о подаяньи.
Мне не грозит богатство. Дом мой пуст.
Разграблен храм, как будто бог в нем не был.
Я не люблю кастильской розы куст
Под чужеземным мне испанским небом.
---------------------------------------------------------------------------------
Рамблер и Гугль не нашли Баренского в Интернете. 58279 авторов на стихире. А Баренского нет. Лучше бы там меня не было. Наберу некоторое количество - пошлю Мошкову, честное слово. Или там не принимают такие вот перепечатки? Впрочем, у меня совсем немного Баренского - то, что папа счел нужным переписать. А у вас, уважаемые френды, родители переписывали понравившиеся стихи? Вдогутенберговскуюдоинтернетную эпоху?
В этой тетрадке есть стихотворение, там, где Волошин, и датировано оно 1911 годом. Много лет я читала его друзьям и говорила "Ах, как непохоже на Волошина!" Ясен перец, не похоже. Стихотворение оказалось папино.
Вот о чем сильно жалею - это о своей уже тетрадке с текстами Башлачева, и видели бы вы почерк девушки, у которой я переписывала... Тем, кто знает меня лично, поясню - он был хуже моего. Ну, или такой же. Оставила в Харькове и была неправа. Просто забыла забрать перед отъездом. О. Наташка, ты с Пагурами общаешься? Можешь спросить?
update Есть, есть Баренский в Интернете. Спасибо
Хелен. Только родители меня подло обмануливвели в заблуждение (именно это стихотворение я не у папы в тетрадке прочитала, а выучила с маминого голоса. Как и "Балладу о королеве Элинор"). Он не Баренский. Он Баринский. Вот здесь
Наташка выложила найденное.
Хотя весной его цветенье дивно,
Но розовая алчность этих уст
Под старость лет душе моей противна.
Не возбудит волнения в крови
Его цветенье под кастильским небом.
Я не был верноподданным любви,
Рабом желаний собственных я не был.
Себе ни разу в жизни не солгал,
Я целовал босые ноги слова.
Я жил, я мыслил, я существовал
Под неусыпным оком Иеговы.
Мне было страшно - я хранил свой крик.
Мне было больно - я не падал духом.
Я б лучше вырвал грешный свой язык,
Чем стон ловить свой почерневшим слухом.
И если правда есть, то видит бог,
Мне низость не служила одеяньем.
Родившийся в изгнании мой слог
Ни разу не просил о подаяньи.
Мне не грозит богатство. Дом мой пуст.
Разграблен храм, как будто бог в нем не был.
Я не люблю кастильской розы куст
Под чужеземным мне испанским небом.
---------------------------------------------------------------------------------
Рамблер и Гугль не нашли Баренского в Интернете. 58279 авторов на стихире. А Баренского нет. Лучше бы там меня не было. Наберу некоторое количество - пошлю Мошкову, честное слово. Или там не принимают такие вот перепечатки? Впрочем, у меня совсем немного Баренского - то, что папа счел нужным переписать. А у вас, уважаемые френды, родители переписывали понравившиеся стихи? В
В этой тетрадке есть стихотворение, там, где Волошин, и датировано оно 1911 годом. Много лет я читала его друзьям и говорила "Ах, как непохоже на Волошина!" Ясен перец, не похоже. Стихотворение оказалось папино.
Вот о чем сильно жалею - это о своей уже тетрадке с текстами Башлачева, и видели бы вы почерк девушки, у которой я переписывала... Тем, кто знает меня лично, поясню - он был хуже моего. Ну, или такой же. Оставила в Харькове и была неправа. Просто забыла забрать перед отъездом. О. Наташка, ты с Пагурами общаешься? Можешь спросить?
update Есть, есть Баренский в Интернете. Спасибо

