Перевод как перевод. Я эту телегу про ужасность перевода слышала много раз, и мне даже пытались подсовывать фэнские переводы, которые, якобы, с любовью сделаны - так вот хрен там. Официальный переводчик хотя бы русским языком владеет, а самодельные и этим похвастаться не могут. Один такой перевод ГП у меня на рабочем столе лежит, жалко, из файла не узнаешь, кто это отличился. Очень все тщательно вычитано, с картинками, с оформлением, ни одной опечатки - но канцеляризм на канцеляризме сидит и читать тошно.
Собственно, талантливых переводчиков вообще единицы. Но хорошо, что они все-таки есть. Читать в оригинале я бы поленилась.
no subject
Я эту телегу про ужасность перевода слышала много раз, и мне даже пытались подсовывать фэнские переводы, которые, якобы, с любовью сделаны - так вот хрен там. Официальный переводчик хотя бы русским языком владеет, а самодельные и этим похвастаться не могут. Один такой перевод ГП у меня на рабочем столе лежит, жалко, из файла не узнаешь, кто это отличился. Очень все тщательно вычитано, с картинками, с оформлением, ни одной опечатки - но канцеляризм на канцеляризме сидит и читать тошно.
Собственно, талантливых переводчиков вообще единицы.
Но хорошо, что они все-таки есть. Читать в оригинале я бы поленилась.